Джефф Мариотт - Зеркальный образ[Mirror Image]
— Понимаете, я не имею права заболеть, — объяснил он свое поведение.
— Я не больна, — сказала она, шмыгая носом. — Это от пыли.
— Все же лучше не рисковать.
После того как она перестала чихать и было израсходовано полбаллона антибактериального спрея, Ленгдон пообещал позвонить ей в течение недели и проводил до двери. Выйдя за дверь, она почти не сомневалась, что никогда не вернется сюда. И была уверена, что сама не желает этого.
Не успела она дойти до джипа, как перед ней возникли Лео и Пайпер.
— О, привет, — сказала Фиби. — Прибыли посмотреть, где я собираюсь работать?
— У нас есть новости, — сказала Пайпер. — Похоже, не самые лучшие.
— Какие новости? — спросила Фиби.
— Дело касается тети Агнес. Начнем с начала. — Пайпер бросила взгляд на проносящиеся мимо машины и на поток пешеходов. — Нельзя ли найти место, где можно спокойно поговорить?
— У меня встреча с Коулом в Городском кафе, — сказала Фиби. — Он собирался поздравить меня и угостить напитком. Или утешить тем же.
— Он сейчас там? — спросил Лео.
— Должен быть.
— Я поведу машину, — сказал он.
Вскоре все стояли перед Городским кафе.
Коул увидел, как они подъехали, и заключил Фиби в объятия.
— Как все прошло? — спросил он, нежно целуя ее в губы. Поцелуй ей нравился гораздо больше, чем ответ, который пришлось давать.
— Не очень хорошо. Кровавые детали сообщу позднее. Возникли более неотложные дела, и сегодня днем мы должны заняться еще кое–чем. — Она имела в виду женщину из видения, которую надо найти до наступления темноты. А вечер быстро приближался.
Городское кафе было таким заведением, где по утрам бывало много народу, а в остальное время царило относительное спокойствие. Его внутреннее оформление выглядело строгим и
экономичным, везде стояли столы разного фасона, стулья, несколько низких диванов и стойка, взятая из бара питейного заведения, которое располагалось здесь в сороковые годы. Они вошли, заказали напитки и уселись в удобных креслах подальше от ближайших посетителей.
— Вот в нескольких словах то, что я узнал, — сказал Лео, когда все сели. — Агнес ссорилась с семьей из–за того, что защищала колдуна по имени Тимоти, убивавшего невинных людей и выдававшего себя за ее брата. Поняв, что он обманывает ее, она сразилась с ним и одержала победу. Однако во время сражения тот ранил ее. Рана оказалась смертельной. Конец Агнес — конец рассказу.
— А вот и нет, — возразил Коул.
— Почему нет? — спросила Фиби. Ее напиток еще не остыл, поэтому она дула на него и слушала.
— Потому что, если только мы не имеем дело с чудесным совпадением, Тимоти снова объявится.
— Тот дом в Тендерлойне? — догадался Лео.
Коул кивнул.
— Какой–то Тимоти Макбрайд сотню лет назад снимал квартиру в подвальном этаже. Он бесследно исчез, хотя заплатил вперед. После его исчезновения никто не захотел снимать эту квартиру, более того, никто ни пожелал снимать квартиры во всем доме. Городу пришлось искать покупателя.
— Все из–за тех останков, — сказала Пайпер.
— Правильно, — подтвердил Коул. — Похоже, из–за этих останков старый Тимоти не смог вернуть свой задаток за уборку.
— Давайте уточним, правильно ли я все поняла, — сказала Фиби. — Похоже, Агнес причастна к тому, о чем говорится в письме, которым мы располагаем. Предположительно письмо написано ее рукой, только она одна поверила лжеродственнику. Лжеродственником, о котором идет речь, был этот Тимоти — как его там…
— Макбрайд, — напомнил Коул.
— …и она впоследствии взяла над ним верх, но он ее тоже смертельно ранил. Тем временем он был занят тем, что одного за другим убил около пятидесяти человек и спрятал их в своем подвальном этаже.
— И поэтому семья охотилась за ним, — добавила Пайпер, — ибо уже тогда Холлиуэлы защищали невинных, а он их убивал.
Недовольная тем, что ее прервали, Фиби бросила на нее сердитый взгляд, но ничего не сказала.
— И тут мы случайно получаем письмо, которое предупреждает нас о чем–то подобном, а мы думаем…
— Ты думаешь, — снова прервала ее Пайпер.
— …некоторые из нас думают, что в нем, возможно, подразумевается Пейдж. В то же время всплывают останки жертв этого Тимоти. В довершение всего по Сан — Франциско бродит преступник, убивающий женщин.
— Это все–таки может быть совпадением, — прокомментировал Лео, — но мне так не кажется.
— Мне тоже, — присоединился Коул. — Весьма похоже на то, что Тимоти, старый друг тети Агнес, наведался к нам в гости.
— Неужели такое может быть? — спросила Фиби. — Он же убит.
— Все зависит от того, как она убила его и какое заклинание применила, — пояснил Лео. — Краткий ответ гласит «да», но только при определенных обстоятельствах. Особенно если учесть, что она была серьезно ранена и силы покидали ее.
Пайпер неуверенно подняла руку, словно вернулась в школу:
— А никому не пришло в голову, что нам следует найти Пейдж?
Коул вытащил сотовый телефон из кармана куртки и передал его Пайпер. Она позвонила Пейдж на работу, поговорила недолго и отключила телефон.
— Пейдж заболела и находится дома, — заявила она, глядя на Лео.
— Я знаю, — откликнулся тот. Он огляделся, проверяя, не следят ли за ним, и перенес всех в особняк. Фиби так и не успела попробовать свой напиток.
Однако они обнаружили, что дома никого нет. Фиби показалось, что за время ее отсутствия кто–то заходил в комнату, но не была уверена в этом. Угол наклона ящика ночного столика, похоже, был не такой, под каким она обычно оставляла его, в комнате чувствовался легкий аромат, какой мог остаться от духов Пейдж, но он был едва уловим, поэтому точно что–либо утверждать было трудно. Они обошли все этажи, и через некоторое время Пайпер позвала их на чердак. В ее голосе слышались и тревога, и настойчивость. Фиби помчалась вверх, перепрыгивая через три ступеньки.
Когда все оказались на чердаке, Пайпер с озабоченным лицом указала на старый дорожный сундук с откинутой крышкой. Фиби не припомнила, чтобы видела его раньше.
— Тебя это взволновало? — спросила она.
— Я нашла его открытым, — пояснила Пайпер и указала на небрежную надпись на внутренней стороне крышки: Агнес Холлиуэл.
— Вот черт! — воскликнула Фиби.
— Ты угадала мои чувства, — сказала Пайпер.
ГЛАВА 10
— Пожалуй, здесь требуется помощь специалиста, — сказал Лео. Не вдаваясь в дальнейшие объяснения, он исчез, оставив обеих сестер и Коула, которые изумленно уставились друг на друга.